Como todas las cosas, Hispana tiene su pequeña intrahistoria y en estos breves momentos de fama se oye y se lee una cierta crítica a la semejanza del proyecto español con Europeana. Para aclarar las cosas, el origen de Hispana es una resolución de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas por la que se anuncia concurso para la contratación del servicio de desarrollo de un directorio de proyectos de digitalización: Almacén de metadatos y recolector OAI, publicada en el BOE nº 262 de 30 de octubre de 2004, p. 9574
Europeana nació en 2007, fue originalmente conocida como the European digital library network (EDLnet), consorcio de 90 organizaciones relacionadas con el patrimonio cultural y expertos europeos en tecnologías de la información. Heredó la experiencia técnica de The European Library (TEL), que contemplaba desde sus inicios el protocolo OAI como uno de los mecanismos de agregación de contenido como puede verse en Search and Retrieval in The European Library : A New Approach / Theo van Veen, Koninklijke Bibliotheek, Bill Oldroyd, British Library // D-Lib Magazine, February 2004. - Volume 10 Number 2. - ISSN 1082-9873.
Aunque TEL ha desarrollado con el tiempo un recolector OAI, que es el protocolo preferido, para aportar contenidos, junto con SRU y Z39.50, su primera formulación es de 2003 o 2004, asumiendo un tiempo de retraso con respecto a la definición y su publicación. Es una pena que proyectos con tanto significado y tan importantes en la actualidad no dispongan de un acceso fácil a la primera documentación que originaron.
Los documentos de Europeana Initial Semantic and Technical Interoperability Requirements (D2.2) y Europeana Outline Functional Specification For development of an operational European Digital Library (D2.5) que detallan el uso de OAI como protocolo para la agregación de datos en Europeana se publicaron en 2008, cuando el Directorio y Recolector del Ministerio de Cultura llevaba ya funcionando más de dos años.
Puede que el modelo de TEL, o el de entonces joven OAIster, hayan inspirado la creación del Directorio, pero no Europeana. La temprana adopción del protocolo OAI por el Ministerio de Cultura provocó que ya desde la primera versión del portal Europeana, la Biblioteca Virtual de Prensa Histórica y la Biblioteca Virtual de Patrimonio Bibliográfico estuvieran presentes, junto con la la Biblioteca Virtual de Andalucía, la Biblioteca Digital Hispánica, Galiciana: Biblioteca Digital de Galicia y la Biblioteca Valenciana Digital. La Biblioteca Miguel de Cervantes se incorporó en el año 2009 y todavía no tengo seguro de que haya sido a través del protocolo OAI. Europeana ha hecho esfuerzos especiales con algunos países y algunas colecciones digitales en su objetivo de acrecentar rápidamente los fondos.
Coincidiendo con la presentación pública de Hispana se ha producido la recolección de ésta por Europeana, ya como agregador nacional de colecciones digitales según el nuevo modelo organizativo implantado en 2009, lo que ha supuesto que la contribución española pase a figurar en el segundo lugar.
Y eso tiene una razón de ser, otra vez la rápida adaptación del Ministerio de Cultura a los requisitos de Europeana, plasmados en Europeana Semantic Elements (ESE)
No comments:
Post a Comment